deney Access!

特徴
設(shè)備製造業(yè)は総合性の基礎(chǔ)産業(yè)として存在して、各業(yè)界と繋がりがあると言えます、設(shè)備製造業(yè)の翻訳について、いうまでもなく、品質(zhì)に対する要請が高いと思います。
われわれの強み
産業(yè)技術(shù)系翻訳では経験豊富な大手メーカー出身の技術(shù)職経験者により、専門性の高い技術(shù)翻訳をご提供しています。仕様書やマニュアルなどの技術(shù)文書の翻訳なら是非弊社をご利用いただければと思います。一般に輸送用機械、化學(xué)、食品、繊維、電子、デバイス、精密機械から裝置産業(yè)まで高度な語學(xué)力と産業(yè)技術(shù)分野の専門知識と経験があります。
ソリューション
當社の提案する産業(yè)翻訳ソリューションとは、各産業(yè)技術(shù)分野における翻訳において、原文に忠実な正確性を保ちながら、ご使用目的に応じて最適な翻訳文を「再構(gòu)築」することです。このために弊社においては日中両國のスタッフ及び英語、DTPなどの技術(shù)に精通したスタッフを常駐させ、當社ならではの品質(zhì)管理體制を確立しております。また、WEBサイトやマニュアルについてはTradosなど翻訳支援ツールの使用による品質(zhì)の維持だけでなく、通貨や測量単位などを含めた包括的なローカライゼーションも併せて承っております。
品質(zhì)管理
翻訳者採用の厳しさ
1、翻訳者の理工科出身
2、完備している翻訳者試訳體系
合理的プロジェクト管理
1、翻訳者の専攻出身と翻訳內(nèi)容との合致度を確保する
2、翻訳者配置選択の黃金比(A、B、C)を確保する
3、必要不可欠なチームリーダによる品質(zhì)管理
4、一次校正、二次校正,抽出校正の実施
完璧な翻訳者評価體系
1、翻訳者の専攻出身と翻訳內(nèi)容との合致度を確保する
2、必要不可欠なチームリーダによる品質(zhì)管理
3、一次校正、二次校正,抽出校正の実施
4、A、B、C類翻訳者の段階的養(yǎng)成
5、モチベイションを湧き出すインセンティブ制度
體系的教育システム
1、人間性に基づく教育プラットフォーム
2、教育の適時性
3、定期品質(zhì)チェック要領(lǐng)の教育と考査